Civil Code 'property of husband and wife' (translation)

Legal aspects of marriage in Thailand is governed by the Civil and Commercial Code book 5, sections 1435 to 1535. Are you looking for more information about a Thai family and marriage laws or for information about a specific legal topic related to personal and marital property in Thailand? Below the relevant translation of the Civil and Commercial Code

CHAPTER IV

PROPERTY OF HUSBAND AND WIFE

ทรัพย์สินระหว่างสามีภริยา

prenuptial agreement in the Civil and Commercial Code

Section 1465. Where the husband and wife have not, previous to their marriage, concluded a special (prenuptial) agreement concerning their properties, the relations between them as regards to their properties shall be governed by the provisions of this Chapter.

Any clause in the prenuptial agreement contrary to public order or good morals, or provided that the relations between them as regards such properties are to be governed by foreign law shall be void.

มาตรา 1465 ถ้าสามีภริยามิได้ทำสัญญากันไว้ในเรื่องทรัพย์สินเป็นพิเศษก่อนสมรสความสัมพันธ์ระหว่างสามีภริยาในเรื่องทรัพย์สินนั้น ให้บังคับตามบทบัญญัติ ในหมวดนี้
ถ้าข้อความใดในสัญญาก่อนสมรสขัดต่อความสงบเรียบร้อยหรือศีลธรรม อันดีของประชาชน หรือระบุให้ใช้กฎหมายประเทศอื่นบังคับเรื่องทรัพย์สินนั้น ข้อความนั้น ๆ เป็นโมฆะ

Section 1466. The prenuptial agreement is void if not entered in the Marriage Register at the time of marriage registration terms of the ante-nuptial; or if not made in writing and signed by both spouses and by at least two witnesses and entered in the Marriage Register at the time of marriage registration stating that the prenuptial is thereto annexed.

มาตรา 1466 สัญญาก่อนสมรสเป็นโมฆะ ถ้ามิได้จดแจ้งข้อตกลงกันเป็นสัญญา ก่อนสมรสนั้นไว้ในทะเบียนสมรสพร้อมกับการจดทะเบียนสมรส หรือมิได้ทำเป็นหนังสือ ลงลายมือชื่อคู่สมรสและพยานอย่างน้อยสองคนแนบไว้ท้ายทะเบียนสมรสและได้จดไว้ใน ทะเบียนสมรสพร้อมกับการจดทะเบียนสมรสว่าได้มีสัญญานั้นแนบไว้

Section 1467. After marriage the prenuptial agreement cannot be altered except by authorization of the Court.

When there is final order of the Court to effect the alteration of cancellation of the prenuptial agreement, the Court shall notify the Marriage Registrar of the matter in order to have it entered in the Marriage Register.

มาตรา 1467 เมื่อสมรสแล้วจะเปลี่ยนแปลงเพิกถอนสัญญาก่อนสมรสนั้นไม่ได้ นอกจากจะได้รับอนุญาตจากศาล
เมื่อได้มีคำสั่งของศาลถึงที่สุดให้เปลี่ยนแปลงเพิกถอนสัญญาก่อนสมรสแล้ว ให้ศาลแจ้งไปยังนายทะเบียนสมรสเพื่อจดแจ้งไว้ในทะเบียนสมรส

Section 1468. Clauses in the renuptial agreement shall have no effect as regards the rights of third persons acting in good faith irrespective of whether they be altered or cancelled by the order of the Court.

มาตรา 1468 ข้อความในสัญญาก่อนสมรสไม่มีผลกระทบกระเทือนถึงสิทธิ ของบุคคลภายนอกผู้ทำการโดยสุจริตไม่ว่าจะได้เปลี่ยนแปลงเพิกถอนโดยคำสั่งของศาลหรือไม่ ก็ตาม

Section 1469. Any agreement (including gifts or the voluntary transfer of assets between husband and wife) concluded between husband and wife during marriage (post-nuptial) may be avoided by either of them at any time during marriage or within one year from the day of dissolution of marriage; provided that the right of third persons acting in good faith are not affected thereby.

มาตรา 1469 สัญญาที่เกี่ยวกับทรัพย์สินใดที่สามีภริยาได้ทำไว้ต่อกันในระหว่าง เป็นสามีภริยากันนั้น ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะบอกล้างเสียในเวลาใดที่เป็นสามีภริยากันอยู่หรือภายใน กำหนดหนึ่งปีนับแต่วันที่ขาดจากการเป็นสามีภริยากันก็ได้ แต่ไม่กระทบกระเทือนถึงสิทธิของ บุคคลภายนอกผู้ทำการโดยสุจริต

continue prenuptial contract (th-en)


Personal and marital property in a Thai marriage

Section 1470. Properties of husband and wife except in so far as they are put aside as Sin Suan Tua, are Sin Somros.

มาตรา 1470 ทรัพย์สินระหว่างสามีภริยา นอกจากที่ได้แยกไว้เป็นสินส่วนตัว ย่อมเป็นสินสมรส

Section 1471. Sin Suan Tua consists of:

มาตรา 1471 สินส่วนตัวได้แก่ทรัพย์สิน

  1. property belonging to either spouse before marriage;
  2. property for personal use, dress or ornament suitable for station in life, or tools necessary for carrying on the profession of either spouse;
  3. property acquired by either spouse during marriage through a will or gift;
  4. Khongman.

  • (1) ที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมีอยู่ก่อนสมรส
  • (2) ที่เป็นเครื่องใช้สอยส่วนตัว เครื่องแต่งกาย หรือเครื่องประดับกายตามควร แก่ฐานะ หรือเครื่องมือเครื่องใช้ที่จำเป็นในการประกอบอาชีพหรือวิชาชีพของคู่สมรสฝ่ายใด ฝ่ายหนึ่ง
  • (3) ที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยการรับมรดกหรือโดยการให้ โดยเสน่หา
  • (4) ที่เป็นของหมั้น

Section 1472. As regards to Sin Suan Tua, if it has been exchanged to other property, other property has been bought or money has been acquired from selling it, such other property or money acquired shall be Sin Suan Tua.

Where the Sin Suan Tua has been totally or partly destroyed but replaced by other property or the money, such other property shall be Sin Suan Tua.

มาตรา 1472 สินส่วนตัวนั้น ถ้าได้แลกเปลี่ยนเป็นทรัพย์สินอื่นก็ดี ซื้อทรัพย์สิน อื่นมาก็ดี หรือขายได้เป็นเงินมาก็ดี ทรัพย์สินอื่นหรือเงินที่ได้มานั้นเป็นสินส่วนตัว
สินส่วนตัวที่ถูกทำลายไปทั้งหมดหรือแต่บางส่วน แต่ได้ทรัพย์สินอื่นหรือเงิน มาทดแทน ทรัพย์สินอื่นหรือเงินที่ได้มานั้นเป็นสินส่วนตัว

Section 1473. Each spouse is manager of his or her Sin Suan Tua.

มาตรา 1473 สินส่วนตัวของคู่สมรสฝ่ายใดให้ฝ่ายนั้นเป็นผู้จัดการ

Section 1474. Sin Somros consists of:

  1. property acquired during marriage;
  2. property acquired by either spouse during marriage through a will of gift made in writing if it is declared by such will or document of gift to be Sin Somros;
  3. fruits of Sin Suan Tua

In case of doubt as to whether a property in Sin Somros or not shall be presumed to be Sin Somros.

มาตรา 1474 สินสมรสได้แก่ทรัพย์สิน

  • (1) ที่คู่สมรสได้มาระหว่างสมรส
  • (2) ที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยพินัยกรรมหรือโดยการให้เป็น หนังสือเมื่อพินัยกรรมหรือหนังสือยกให้ระบุว่าเป็นสินสมรส
  • (3) ที่เป็นดอกผลของสินส่วนตัว

ถ้ากรณีเป็นที่สงสัยว่าทรัพย์สินอย่างหนึ่งเป็นสินสมรสหรือมิใช่ ให้สันนิษฐาน ไว้ก่อนว่าเป็นสินสมรส

Section 1475. Where any Sin Somros is property of the kind mentioned in Section 456 of this Code or has documentary title, either husband or wife may apply for having his or her name entered in the documents as co-owners.

มาตรา 1475 ถ้าสินสมรสใดเป็นจำพวกที่ระบุไว้ในมาตรา 456 แห่งประมวล กฎหมายนี้ หรือที่มีเอกสารเป็นสำคัญ สามีหรือภริยาจะร้องขอให้ลงชื่อตนเป็นเจ้าของรวมกัน ในเอกสารนั้นก็ได้

Section 1476. In managing the Sin Somros in the following cases, the husband and wife have to be joint manager, or one spouse has to obtain consent from the other:

  1. Selling, exchanging, sale with the right of redemption, letting out property on hire-purchase, mortgaging, releasing mortgage to mortgagor or transferring the right of mortgage on immovable property or on mortgageable movable property;
  2. Creating or distinguishing the whole or a part of the servitude, right of inhabitation, right of superficies, usufruct or charge on immovable property;
  3. Letting immovable property for more than three years;
  4. Lending money;
  5. Making a gift unless it is a gift for charitable, social or moral purposes and is auitable to the family condition;
  6. Making a compromise;
  7. Submitting a dispute to arbitration;
  8. Putting up the property as guarantee or security with a competent official or the Court.

The management of the Sin Somros in any case other than those provided in paragraph one can be made only by one spouse without having to obtain consent from the other.

มาตรา 1476 สามีและภริยาต้องจัดการสินสมรสร่วมกันหรือได้รับความยินยอม จากอีกฝ่ายหนึ่งในกรณีดังต่อไปนี้

  • (1) ขาย แลกเปลี่ยน ขายฝาก ให้เช่าซื้อ จำนอง ปลดจำนอง หรือโอนสิทธิจำนอง ซึ่งอสังหาริมทรัพย์หรือสังหาริมทรัพย์ที่อาจจำนองได้
  • (2) ก่อตั้งหรือกระทำให้สุดสิ้นลงทั้งหมดหรือบางส่วนซึ่งภาระจำยอม สิทธิอาศัย สิทธิเหนือพื้นดิน สิทธิเก็บกิน หรือภาระติดพันในอสังหาริมทรัพย์
  • (3) ให้เช่าอสังหาริมทรัพย์เกินสามปี
  • (4) ให้กู้ยืมเงิน
  • (5) ให้โดยเสน่หา เว้นแต่การให้ที่พอควรแก่ฐานานุรูปของครอบครัวเพื่อการกุศล เพื่อการสังคม หรือตามหน้าที่ธรรมจรรยา
  • (6) ประนีประนอมยอมความ
  • (7) มอบข้อพิพาทให้อนุญาโตตุลาการวินิจฉัย
  • (8) นำทรัพย์สินไปเป็นประกันหรือหลักประกันต่อเจ้าพนักงานหรือศาล
สินสมรส

การจัดการสินสมรสนอกจากกรณีที่บัญญัติไว้ในวรรคหนึ่ง สามีหรือภริยาจัดการ ได้โดยมิต้องได้รับความยินยอมจากอีกฝ่ายหนึ่ง

Section 1476/1. The husband and wife can manage the Sin Somros, differently, in whole or in part, from provisions of Section 1476, provided that the prenuptial agreement under Section 1465 and Section 1466 has been made. In such case, the management of the Sin Somros shall be made in accordance with the penuptial agreement.

In case the specifications of the management of the Sin Somros in he prenuptial agreement are only part in difference to the provisions of Section 1476, the management of the Sin Somros other than those specified in the prenuptial contract shall be made in accordance with Section 1476.

มาตรา 1476/1 สามีและภริยาจะจัดการสินสมรสให้แตกต่างไปจากที่บัญญัติ ไว้ในมาตรา 1476 ทั้งหมดหรือบางส่วนได้ก็ต่อเมื่อได้ทำสัญญาก่อนสมรสไว้ตามที่บัญญัติ ในมาตรา 1465 และมาตรา 1466 ในกรณีดังกล่าวนี้ การจัดการสินสมรสให้เป็นไปตามที่ระบุไว้ ในสัญญาก่อนสมรส

ในกรณีที่สัญญาก่อนสมรสระบุการจัดการทรัพย์สินไว้แต่เพียงบางส่วนของ มาตรา 1476 การจัดการสินสมรสนอกจากที่ระบุไว้ในสัญญาก่อนสมรสให้เป็นไปตามมาตรา 1476

Section 1477. Either spouse is entitled to litigate, defend, take legal proceedings concerning maintenance of the Sin Somros or for the benefit of the Sin Somros. Debts incurred by the said litigation, defense and legal proceedings shall be regarded as the obligation to be performed jointly by the spouses.

มาตรา 1477 สามีภริยาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมีสิทธิฟ้อง ต่อสู้ หรือดำเนินคดีเกี่ยวกับ การสงวนบำรุงรักษาสินสมรส หรือเพื่อประโยชน์แก่สินสมรส หนี้อันเกิดแต่การฟ้อง ต่อสู้ หรือ ดำเนินคดีดังกล่าว ให้ถือว่าเป็นหนี้ที่สามีภริยาเป็นลูกหนี้ร่วมกัน

Section 1478. Where one spouse has to give consent or to affix a signature together with the other in the management of the property, but unreasonably refuses to give such consent or to affix such signature, or is not in a position to give such consent, the latter may apply to the Court for an order granting the necessary permission.

มาตรา 1478 เมื่อฝ่ายใดต้องให้ความยินยอมหรือลงชื่อกับอีกฝ่ายหนึ่งในเรื่อง จัดการทรัพย์สินแต่ไม่ให้ความยินยอมหรือไม่ยอมลงชื่อโดยปราศจากเหตุผล หรือไม่อยู่ในสภาพ ที่อาจให้ความยินยอมได้ อีกฝ่ายหนึ่งอาจร้องขอต่อศาลให้สั่งอนุญาตแทนได้

Section 1479. Where an act by either spouse requires the consent of the other spouse, and if such act is required by law to be made in writing or registered by the competent official, such consent must be given in writing.

มาตรา 1479 การใดที่สามีหรือภริยากระทำ ซึ่งต้องรับความยินยอมร่วมกัน และถ้าการนั้นมีกฎหมายบัญญัติให้ทำเป็นหนังสือหรือให้จดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ความยินยอมนั้นต้องทำเป็นหนังสือ

Section 1480. In the management of the Sin Somros which has to be made jointly or has to obtain the consent from the other spouse under Section 1476, if either spouse has entered into any juristic act alone or without consent of the other, the latter may apply in Court for revoking such juristic act, unless it has been ratified by the other spouse, or the third person was at the time of entering into such juristic act, acting in good faith and make the counter-payment.

The litigation for revocation of the juristic act by the Court under paragraph one cannot be made later than one year from the day when such cause as being the ground for the revocation is known, or later than ten years since the juristic act was done.

มาตรา 1480* การจัดการสินสมรสซึ่งต้องจัดการร่วมกันหรือต้องได้รับความ ยินยอมจากอีกฝ่ายหนึ่งตามมาตรา 1476 ถ้าคู่สมรสฝ่ายหนึ่งได้ทำนิติกรรมไปแต่เพียงฝ่ายเดียว หรือโดยปราศจากความยินยอมของคู่สมรสอีกฝ่ายหนึ่ง คู่สมรสอีกฝ่ายหนึ่งอาจฟ้องให้ศาล เพิกถอนนิติกรรมนั้นได้ เว้นแต่คู่สมรสอีกฝ่ายหนึ่งได้ให้สัตยาบันแก่นิติกรรมนั้นแล้ว หรือใน ขณะที่ทำนิติกรรมนั้นบุคคลภายนอกได้กระทำโดยสุจริตและเสียค่าตอบแทน

การฟ้องให้ศาลเพิกถอนนิติกรรมตามวรรคหนึ่งห้ามมิให้ฟ้องเมื่อพ้นหนึ่งปี นับแต่วันที่ได้รู้เหตุอันเป็นมูลให้เพิกถอนหรือเมื่อพ้นสิบปีนับแต่วันที่ได้ทำนิติกรรมนั้น

Section 1481. Neither spouse is entitled to dispose of the Sin Somros by will in favour of the other persons to an extent exceeding his or her own portion thereof.

มาตรา 1481 สามีหรือภริยาไม่มีอำนาจทำพินัยกรรมยกสินสมรสที่เกินกว่า ส่วนของตนให้แก่บุคคลใดได้

Section 1482. In case either spouse is the sole manager of the Sin Somros, the other spouse is nevertheless entitled to manage household affairs or provide for the necessaries of the family, and the expenses therefore would bind the Sin Somros and Sin Suan Tua of both parties.

If such management of household affairs or provision for the necessaries of the family by the husband or wife results in the undue loss, the other spouse may apply to the Court to forbid or limit his or her power.

มาตรา 1482 ในกรณีที่สามีหรือภริยามีอำนาจจัดการสินสมรสแต่ฝ่ายเดียว คู่สมรสอีกฝ่ายหนึ่งก็ยังมีอำนาจจัดการบ้านเรือนและจัดหาสิ่งจำเป็นสำหรับครอบครัวตามสมควร แก่อัตภาพได้ ค่าใช้จ่ายในการนี้ย่อมผูกพันสินสมรสและสินส่วนตัวของทั้งสองฝ่าย

ถ้าสามีหรือภริยาจัดการบ้านเรือนหรือจัดหาสิ่งจำเป็นสำหรับครอบครัวเป็นที่ เสียหายถึงขนาด อีกฝ่ายหนึ่งอาจร้องขอให้ศาลสั่งห้ามหรือจำกัดอำนาจนี้เสียได้

Section 1483. In case either spouse is the sole manager of the Sin Somros, if the manager is going to commit or is committing any act in the management of the Sin Somros which would appear to result in undue loss, the other spouse may apply to the Court for an order forbidding commission of such act.

มาตรา 1483* ในกรณีที่สามีหรือภริยามีอำนาจจัดการสินสมรสแต่ฝ่ายเดียว ถ้าสามีหรือภริยาจะกระทำ หรือกำลังกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งในการจัดการสินสมรส อันพึงเห็นได้ว่าจะเกิดความเสียหายถึงขนาด อีกฝ่ายหนึ่งอาจร้องขอให้ศาลสั่งห้ามมิให้กระทำ การนั้นได้

Section 1484. If either spouse who is the manager of Sin Somros:

(1) causes undue loss to it;
(2) fails to support the other spouse;
(3) becomes insolvent or incurs debts to an amount exceeding one half of the Sin Somros;
(4) hinders the management of Sin Somros by the other spouse without reasonable ground;
(5) is found to have circumstances that will ruin the Sin Somros

the other spouse may apply to the Court for an order authorizing him or her to be the sole manager or dividing the Sin Somros.

In case there is an application is made under paragraph one, the Court may determine temporary protective measures in the management of the Sin Somros. If that is the case of emergency, the provisions on the request in case of emergency under the Civil Procedure Code shall apply.

มาตรา 1484 ถ้าสามีหรือภริยาฝ่ายซึ่งมีอำนาจจัดการสินสมรส

  • (1) จัดการสินสมรสเป็นที่เสียหายถึงขนาด
  • (2) ไม่อุปการะเลี้ยงดูอีกฝ่ายหนึ่ง
  • (3) มีหนี้สินล้นพ้นตัว หรือทำหนี้เกินกึ่งหนึ่งของสินสมรส
  • (4) ขัดขวางการจัดการสินสมรสของอีกฝ่ายหนึ่งโดยไม่มีเหตุผลอันสมควร
  • (5) มีพฤติการณ์ปรากฏว่าจะทำความหายนะให้แก่สินสมรส

อีกฝ่ายหนึ่งอาจร้องขอให้ศาลสั่งอนุญาตให้ตนเป็นผู้จัดการสินสมรสแต่ผู้เดียว หรือสั่งให้แยกสินสมรสได้

ในกรณีตามวรรคหนึ่ง ถ้ามีคำขอ ศาลอาจกำหนดวิธีคุ้มครองชั่วคราว เพื่อจัดการ สินสมรสได้ตามที่เห็นสมควร และหากเป็นกรณีฉุกเฉินให้นำบทบัญญัติเรื่องคำขอในเหตุฉุกเฉิน ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งมาใช้บังคับ

Section 1484/1. In case where has been an order of the Court forbidding or limiting the power of either spouse to manage the Sin Somros, if the cause which was the ground for the Court order or the circumstances have later changed, either spouse may apply to the Court revocation or change of the order forbidding or limiting the power to manage the Sin Somros. The Court in this effect may give any order which is deemed suitable.

มาตรา 1484/1 ในกรณีที่ศาลได้มีคำสั่งห้ามหรือจำกัดอำนาจในการจัดการ สินสมรสของสามีหรือภริยาตามมาตรา 1482 มาตรา 1483 หรือมาตรา 1484 ถ้าต่อมาเหตุแห่ง การนั้นหรือพฤติการณ์ได้เปลี่ยนแปลงไป สามีหรือภริยาอาจร้องขอต่อศาลให้ยกเลิกหรือ เปลี่ยนแปลงคำสั่งที่ห้ามหรือจำกัดอำนาจจัดการสินสมรสนั้นได้ ในการนี้ศาลจะมีคำสั่งใด ๆ ตามที่เห็นสมควรก็ได้

Section 1485. The husband or wife may apply to the Court for authorizing him or her to be the manager of any particular Sin Somros or participate in the management, if such management or participation will bring about more benefit.

มาตรา 1485 สามีหรือภริยาอาจร้องขอต่อศาลให้ตนเป็นผู้จัดการสินสมรส โดยเฉพาะอย่างใดอย่างหนึ่งหรือเข้าร่วมจัดการในการนั้นได้ ถ้าการที่จะทำเช่นนั้นจะเป็น ประโยชน์ยิ่งกว่า

Section 1486. When the Court has pronounced a final judgment or given an order under Section 1482 paragraph two, Section 1483, Section 1484, Section 1484/1 or Section 1485 in favour of the applicant, or Section 1491, Section 1492/2 or Section 1598/17, or the husband and wife has been relieved of becoming bankrupt, the Court shall notify the marriage Registrar of the matter in order to have it entered in the Marriage Regsitrar.

มาตรา 1486* เมื่อศาลได้มีคำพิพากษาหรือคำสั่งถึงที่สุดตามความในมาตรา 1482 วรรคสอง มาตรา 1483 มาตรา 1484 มาตรา 1484/1 หรือมาตรา 1485 อันเป็นคุณแก่ผู้ร้องขอ หรือตามมาตรา 1491 มาตรา 1492/1 หรือมาตรา 1598/17 หรือเมื่อสามีหรือภริยาพ้นจากการ เป็นบุคคลล้มละลาย ให้ศาลแจ้งไปยังนายทะเบียนเพื่อจดแจ้งไว้ในทะเบียนสมรส

Section 1487. No spouse can seize attach any property of the other during the marriage, except the seizure or attachment made in the case which has entered for the purpose of exercising his or her duty or for maintaining rights between husband and wife as specially provided in this Code or as specially provided by this Code allowing one spouse to sue the other, or for allowance due for maintenance and cost under the judgment of the Court.

มาตรา 1487* ในระหว่างที่เป็นสามีภริยากัน ฝ่ายใดจะยึดหรืออายัดทรัพย์สินของ อีกฝ่ายหนึ่งไม่ได้ เว้นแต่เป็นการยึดหรืออายัดทรัพย์สินในคดีที่ฟ้องร้องเพื่อการปฏิบัติหน้าที่หรือ รักษาสิทธิระหว่างสามีภริยาตามที่บัญญัติไว้โดยเฉพาะในประมวลกฎหมายนี้หรือที่ประมวล กฎหมายนี้บัญญัติไว้โดยเฉพาะให้สามีภริยาฟ้องร้องกันเองได้ หรือเป็นการยึด หรืออายัดทรัพย์สิน สำหรับค่าอุปการะเลี้ยงดูและค่าฤชาธรรมเนียมที่ยังมิได้ชำระตามคำพิพากษาของศาล

Section 1488. Where either spouse is personally liable to perform an obligation incurred before or during marriage, such performance shall be first made out of his or her Sin Suan Tua; if the obligation is not performed in full, it shall be satisfied out of his or her portion of the Sin Somros.

มาตรา 1488 ถ้าสามีหรือภริยาต้องรับผิดเป็นส่วนตัวเพื่อชำระหนี้ที่ก่อไว้ก่อน หรือระหว่างสมรส ให้ชำระหนี้นั้นด้วยสินส่วนตัวของฝ่ายนั้นก่อน เมื่อไม่พอจึงให้ชำระด้วย สินสมรสที่เป็นส่วนของฝ่ายนั้น

Section 1489. Where both spouses are common debtors, the performance shall be made out of the Sin Somros and the Sin Suan Tua of both spouses.

มาตรา 1489 ถ้าสามีภริยาเป็นลูกหนี้ร่วมกัน ให้ชำระหนี้นั้นจากสินสมรสและ สินส่วนตัวของทั้งสองฝ่าย

Section 1490. Debts that both spouses are jointly liable to perform, shall include the following debts incurred by either spouse during marriage:

(1) debts incurred in connection with management of household affairs and providing for the necessaries of the family, or maintenance, medical expenses of the household and for proper education of the children;
(2) debts incurred in connection with the Sin Somros;
(3) debts incurred in connection with a business carried on by the spouses in common;
(4) debts incurred by either spouse only for his or her own benefit but ratified by the other.

มาตรา 1490 หนี้ที่สามีภริยาเป็นลูกหนี้ร่วมกันนั้นให้รวมถึงหนี้ที่สามีหรือภริยา ก่อให้เกิดขึ้นในระหว่างสมรสดังต่อไปนี้

  • (1) หนี้เกี่ยวแก่การจัดการบ้านเรือนและจัดหาสิ่งจำเป็นสำหรับครอบครัว การอุปการะเลี้ยงดูตลอดถึงการรักษาพยาบาลบุคคลในครอบครัวและการศึกษาของบุตรตาม สมควรแก่อัตภาพ
  • (2) หนี้ที่เกี่ยวข้องกับสินสมรส
  • (3) หนี้ที่เกิดขึ้นเนื่องจากการงานซึ่งสามีภริยาทำด้วยกัน
  • (4) หนี้ที่สามีหรือภริยาก่อขึ้นเพื่อประโยชน์ตนฝ่ายเดียวแต่อีกฝ่ายหนึ่งได้ ให้สัตยาบัน

Section 1491. If either spouse is adjudged bankrupt, the Sin Somros is divided by operation of law as from the date of adjudication.

มาตรา 1491 ถ้าสามีหรือภริยาต้องคำพิพากษาให้ล้มละลาย สินสมรส ย่อมแยกจากกันโดยอำนาจกฎหมายนับแต่วันที่ศาลพิพากษาให้ล้มละลายนั้น

Section 1492. After the Sin Somros has been divided under Section 1484 paragraph two, Section 1491 or Section 1598/17 paragraph two, the portion so divided becomes Sin Suan Tua of each spouse. Any property obtained after the division by either spouse shall be Sin Suan Tua of that spouse and not be regarded as Sin Somros. And the property acquired thereafter by the spouse through a will or gift made in writing under Section 1474 (2) shall become Sin Suan Tua of the husband and wife equally.

Fruits of the Sin Suan Tua accrued after the division of the Sin Somros shall be Sin Suan Tua.

มาตรา 1492 เมื่อได้แยกสินสมรส ตามมาตรา 1484 วรรคสอง มาตรา 1491 หรือมาตรา 1598/17 วรรคสองแล้ว ให้ส่วนที่แยกออกตกเป็นสินส่วนตัวของสามีหรือภริยา และ บรรดาทรัพย์สินที่ฝ่ายใดได้มาในภายหลังไม่ให้ถือเป็นสินสมรส แต่ให้เป็นสินส่วนตัวของฝ่ายนั้น และสินสมรสที่คู่สมรสได้มาโดยพินัยกรรมหรือโดยการให้เป็นหนังสือตามมาตรา 1474 (2) ในภายหลัง ให้ตกเป็นสินส่วนตัวของสามีและภริยาฝ่ายละครึ่ง

ดอกผลของสินส่วนตัวที่ได้มาหลังจากที่ได้แยกสินสมรสแล้วให้เป็นสินส่วนตัว

Section 1492/1. In case the division of the Sin Somros is made by the order of the Court, the revocation of the division shall be made upon the request of either spouse and the Court has given the order to that effect. If either spouse raises an objection to such request, the Court cannot give an order for the revocation of the division of the Sin Somros unless the cause for division of the Sin Somros has ceased to exist.

After the division of the Sin Somros under paragraph one having been revoked, or suspended due to the husband or wife having been relieved from being bankrupt, the property which is the Sin Suan Tua on the date of the order of the Court, or on the date of his or her relieving from being bankrupt shall remain the same as Sin Suan Tua.

มาตรา 1492/1 ในกรณีที่มีการแยกสินสมรสโดยคำสั่งศาล การยกเลิกการแยก สินสมรสให้กระทำได้เมื่อสามีหรือภริยาร้องขอต่อศาล และศาลได้มีคำสั่งให้ยกเลิก แต่ถ้าภริยา หรือสามีคัดค้านศาลจะสั่งยกเลิกการแยกสินสมรสได้ต่อเมื่อเหตุแห่งการแยกสินสมรสได้สิ้นสุด ลงแล้ว

เมื่อมีการยกเลิกการแยกสินสมรสตามวรรคหนึ่งหรือการแยกสินสมรสสิ้นสุด ลงเพราะสามีหรือภริยาพ้นจากการเป็นบุคคลล้มละลาย ให้ทรัพย์สินที่เป็นสินส่วนตัวอยู่ในวันที่ ศาลมีคำสั่งหรือในวันที่พ้นจากการเป็นบุคคลล้มละลาย ยังคงเป็นสินส่วนตัวต่อไปตามเดิม

Section 1493. In case where the Sin Somros has been disposed of, both spouses are liable to pay for the household expenses in proportion to the amount of their respection Sin Suan Tua.

มาตรา 1493 ในกรณีที่ไม่มีสินสมรสแล้ว สามีและภริยาต้องช่วยกันออก ค่าใช้สอยสำหรับการบ้านเรือนตามส่วนมากและน้อยแห่งสินส่วนตัวของตน

samuiforsale